乐拓新闻

双语阅读丨数据显示 傻瓜手机销量逆势增长

编辑:深圳市乐拓英语培训有限公司  时间:2018-08-29

Sales of "dumb phoneshave risen as more andmore of us attempt to escape smartphones andsocial mediafigures have revealed.

数据显示,随着越来越多的人试图逃避智能手机和社交媒体,“傻瓜手机”的销量有所增长。

The devicesalso known as "feature phones", allowusers only to make and receive callsand do notfeature the internet or other apps.

该设备也被称为“功能型手机”,只允许用户拨打和接听电话,并且也不支持互联网或其他应用程序。

They are seen as a way to switch off from constantonline connectivity.

这种手机被视为避免互联网全天候的一种方法。

The no-frills handsets are also popular with older shoppers.

这种不提供不必要服务的手机在老年消费者中也很受欢迎。

 

数据显示 傻瓜手机销量逆势增长

While global sales of smartphones increased by just 2% last yearsales of dumb phones roseby 5%, the figures show.

数据显示,去年,智能手机的全球销量增幅仅为2%,“傻瓜手机”的销量增幅却达5%。

It comes after a report by Ofcom found that 78% of Britons admitted they could not livewithout their smartphonespending an average of two hours and 28 minutes online on it eachday.

此前,英国通信管理局的一份报告发现,78%的英国人承认他们离开智能手机就没法活,他们平均每天用手机上网2小时28分钟。

Psychologist Dr Daria Kuss said some smartphone users 'may be aware that they're using it toomuchhowever they can't stop themselves'.

心理学家达里亚·库斯博士称,一些智能手机用户“可能意识到了自己使用智能机过频,但是他们无法阻止自己。”

 

       重点单词                  解释
 social['səuʃəl]

adj. 社会的,社交的 
n. 社交聚会

 psychologist[sai'kɔlədʒist]

n. 心理学家

 global['gləubəl]

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

 constant['kɔnstənt]

adj. 经常的,不变的
n. 常数,恒量

 switch[switʃ]

n. 开关,转换,鞭子
v. 转换,改变,交换

 minutes['minits]

n. 会议记录,(复数)分钟

 popular['pɔpjulə]

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

 escape[is'keip]

v. 逃跑,逃脱,避开
n. 逃跑,逃脱,(逃







深圳英语口语培训 | 深圳商务英语BEC | 深圳雅思托福英语 | 深圳青少年英语 | 深圳大学四六级英语 | 深圳高考英语补习 | PETS公共英语培训 | 零基础英语